bring/ take/carry/fetch (1) bring一般是指拿來.即從別處往說話人這里拿.翻譯成“帶來 . He brought us some good news.他給我們帶來了一些好消息. Please don’t forget to bring your homework tomorrow. 明天請別忘了把家庭作業(yè)帶來. (2) take一般是指從說話人這里往別處拿.翻譯成“帶走 . Please take the umbrella with you. It’s going to rain.要下雨了.請把傘帶上. She took the dictionary away.她把字典拿走了. (3) carry不強調(diào)方向.表示“攜帶.背著.運送.搬扛 等意思. They carried the boxes into the factory. 他們把箱子搬進了工廠. A taxi carried them to the station. 出租車送他們到了車站 (4) fetch表示的是“去取來.去拿來.去叫來 等意思.包含去和來兩趟. The waiter fetched them some apples.侍者為他們?nèi)砹艘恍┨O果. Mother fetched the doctor for her ill son.媽媽為生病的兒子請來了醫(yī)生. 3. whole/ all (1) whole強調(diào)一個完整如一.互不分割的整體. The whole country is suffering the war. 整個國家正遭遇戰(zhàn)爭. I just want to know the whole story.我僅僅只想知道完整的故事. whole在句中的位置是放在所有格.冠詞和指示代詞的之后. They will spend their whole holiday in Canada. 他們將到加拿大渡過整個假期. She has finished writing the whole book. 她已經(jīng)寫完了整本書.(冠詞后 whole用來修飾可數(shù)名詞. He ate the whole cake. 他把整個蛋糕都吃了. (2) all強調(diào)由一個個部分組成的“全部 . Miss Green knew all the students in the class. 格林小姐認識這個班上的所有人. all在句中的位置是放在所有格.定冠詞和指示代詞的之前. Jim finished all his homework in twenty minutes. 吉姆在20分鐘之內(nèi)完成了所有的作業(yè). Of all the boys here, he sings best.在這里所有的男孩之中.他唱的最好. The boy can answer all these questions.那個男孩能夠回答所有的這些問題. all既能修飾可數(shù)名詞.又能修飾不可數(shù)名詞. All these five books are mine.這五本書都是我的. She was worried about her son all the time.她總在為她的兒子擔心. 【查看更多】